今週のどうしてもころがってしまう。 ― 2014年12月07日 19時10分16秒
In the cold winter,
Chibita is nukunuku
in the Saikorobed on his hot plate.
【訳】
寒くなるとチビタ先生は、
先生専用ホットプレートの上であたためられた
サイコロベッドの中でぬくぬくの万全態勢です。
Chibita is nukunuku
in the Saikorobed on his hot plate.
【訳】
寒くなるとチビタ先生は、
先生専用ホットプレートの上であたためられた
サイコロベッドの中でぬくぬくの万全態勢です。
Sometimes Chibita rolls korokoro out of the hot plate
when he sleeps in the Saikorobed.
【訳】
しかし、時に先生は眠りにつくと、
ベッドの中で寝返りを打って、
どうしてもコロコロと転がってしまうのだ。
Korokoro stopped.
【訳】落ち着きました。
Kawami puts Saikorobed back on his hot plate.
She says "Are you cold?"
Chibita says "……(Yes)"
She says " Don't move on your hot plate."
Chibita says "……(Yes)"
【訳】
川見店主は、先生をベッドごとホットプレートに戻してあげる。
川見店主 :「先生、寒いでしょうに」
チビタ先生:「……(はい)」
川見店主 :「せっかくホットプレートを点けてるんだから、
プレートの上から動かないでくださいな」
チビタ先生:「……(はい)」
Sometimes Chibita rolls korokoro out of the hot plate
when Kawami wakes up in the morning.
【訳】
川見店主が朝起きると、
チビタ先生はやっぱりコロコロと転がっている。
She says "Are you cold?"
Chibita says "……(Yes)"
She says " Plese don't move on your hot plate."
Chibita says "……(Yes)"
【訳】
川見店主 :「先生、寒いでしょうに」
チビタ先生:「……(はい)」
川見店主 :「だからプレートの上から動かないでくださいねって」
チビタ先生:「……(はい)」
Tonight , Kawami goes back home,
Chibita is on his hot plate.
【訳】
今夜、川見店主が仕事を終えて家に帰ると、
チビタ先生はじかにホットプレートに乘っていた。
最近のコメント